Byl
večer a kraj už napůl dřímal, z údolíček stoupaly chomáče mlhy
a kvákání osamělé žáby, která však brzy zmlkla (byla to chvíle, kdy
i srdce z ledu roztají, nebe bylo jasné, panoval nevysvětlitelný klid
všeho světa s vůní kouře, s netopýry a plyšovými kroky strašidel
ve starodávných domech), když tu náhle na střeše farního kostela, který se
vypíná nad vesnicí, přistál létající
talíř.
Lidé už byli ve svých domovech, když se
stroj bez jejich vědomí spustil přímou čarou dolů z vesmíru, na pár
okamžiků zaváhal vydávaje zvuk připomínající bzučení a pak měkce dosedl
na střechu jako holoubek. Byl veliký, lesklý, kompaktní, podobal se
obří čočce; a z průduchů to dál pisklavě odfukovalo. Pak zmlkl
a znehybněl, jako by byl mrtvý.
Nahoře
v pokoji s výhledem na střechu kostela si farář, don Pietro, zrovna
četl, v ústech nepostradatelný doutník. Když zaslechl neobvyklý bzukot,
vstal z křesla a šel se podívat k oknu. A tak spatřil
onu podivuhodnou věc světle azurové barvy o průměru přibližně deseti
metrů.
Nedostal strach, ani nevykřikl, ani
neužasl. Copak se hřmotný a nebojácný don Pietro někdy nad něčím
pozastavil? Stál tam s doutníkem v ústech a díval se.
A když viděl, že se jedna dvířka otevírají, natáhl jednoduše ruku: na stěně
pokoje visela jeho dvouhlavňovka.
Ovšem co se
týče popisu oněch dvou podivných bytostí, které vystoupily z létajícího
talíře, tady nemáme žádnou jistotu. Don Pietro je totiž náramný popleta. Když
o tom později vyprávěl, pokaždé si odporoval. S jistotou víme pouze
jedno: že to byla útlá stvoření menší postavy, tak metr, metr deset. Zároveň ale
farář tvrdí, že se ti dva také natahovali a zkracovali, jako kdyby byli
gumoví. Jaký měli tvar, zůstává vůbec nejasné: „Vypadalo to, jako když stříká
voda dvěma proudy z fontány, nahoře tlustší a dole tenčí,“ tak to
říkal don Pietro, „vypadali jako dvě malinkatá strašidla, vypadali jako dva
brouci, vypadali jako dvě metličky, vypadali jako dvě velké sirky.“ „A měli
dvě oči jako my?“ „Měli, na každé straně jedno, jenže maličké.“ A pusu?
A ruce? A nohy? Don Pietro váhal: „Byly momenty, kdy jsem dvě nožičky
viděl a za vteřinu nato už zase ne… Zkrátka já nevím. A dejte mi už
jednou pokoj!“
Kněz byl zticha a nechal je, ať
si s talířem zápolí. Šuškali si mezi sebou potichu
a znělo to jako vrzání. Pak vylezli na střechu kostela, která se jen
mírně svažuje, a došli ke kříži, co se tyčí nad průčelím. Obcházeli ho
dokola, dotýkali se ho, vypadalo to, že berou míru. Nějakou chvíli je don Pietro
nechal být, ale zacílil. Najednou si to však
rozmyslel.
„Hej, vy tam!“ zavolal svým zvučným
hlasem. „Mazejte dolů, mládeži. Kdo vůbec
jste?“
Ti dva se otočili, podívali se na něj a
nijak zvlášť zaraženě se netvářili. Hned nato ale slezli dolů a došli
k farářově oknu. Potom ten větší
promluvil.
Don Pietro — jak sám doznal — byl
z toho celý pryč: Marťan (kněz byl totiž od prvního okamžiku bůhví proč
přesvědčen, že talíř přiletěl z Marsu; ani ho nenapadlo, že by si to mohl
ověřit), ten Marťan mluvil neznámým jazykem. Jestli to vůbec nějaký jazyk byl?
Jenom zvuky to byly, ale po pravdě řečeno ne nepříjemné, a spojovaly se bez
jediné odmlky. A přece farář rozuměl okamžitě všemu, jako kdyby mluvili
jeho rodným nářečím. Že by přenos myšlenek? Anebo nějaký druh univerzálního
jazyka, kterému automaticky každý
rozumí?
„Jenom klid,“ říkal cizinec, „za
chvilku zase odlétneme. Víš, my kolem vás už kroužíme strašně dlouho
a pozorujeme vás, posloucháme váš rozhlas, naučili jsme se skoro všechno.
Ty například mluvíš a já ti rozumím. Jenom jednu věc jsme nerozluštili.
A právě kvůli ní jsme přistáli. Co znamenají tyhle antény (a udělal
znamení kříže)? Máte je všude na špičkách věží a zvonic
i na vrcholcích hor, a místy jsme jich viděli celé armády
a obehnané zdmi, jako kdybyste si je pěstovali. Můžeš mi říct, člověče,
k čemu vám jsou?“
„Ale to jsou přece
kříže!“ zvolal don Pietro. A vtom si všiml, že ti dva mají na hlavě takovou
čupřinu, takový měkký kartáček asi dvacet centimetrů vysoký. Ne, vlasy to
nebyly, spíš to připomínalo jemné, třesoucí se stonky rostlinek, nesmírně
živé a neustále se chvějící. Nebo to spíš byly drobné paprsky anebo
věnec elektrických jiskřiček.
„Kříže?“
slabikoval po něm neznámý. „A k čemu vám
slouží?“
Don Pietro opřel dvouhlavňovku pažbou
o zem, ale tak, aby ji měl neustále po ruce. Napřímil se v celé výšce své
postavy a snažil se být
slavnostní:
„Slouží naší duši,“ odpověděl.
„Jsou symbolem našeho Pána Ježíše Krista, Syna Božího, který pro nás zemřel
na kříži.“
Nezřetelné chmýří na hlavách
Marťanů se náhle zachvělo. Byl to projev zájmu anebo pohnutí? Nebo že by se tak
smáli?
„A kdepak se to stalo?“
ptal se opět ten větší mrňous oním pípáním, které připomínalo Morseovu
abecedu; byl v tom neurčitý nádech
ironie.
„Tady na Zemi,
v Palestině.“
„To chceš jako říct, že Bůh
přišel sem mezi vás?“
Jeho nevěřící tón dona
Pietra rozzlobil.
„To je dlouhá historie,“
řekl, „možná že na takové dva chytráky jako vy až moc
dlouhá.“
Půvabná, nedefinovatelná korunka na
cizincově hlavě se dvakrát třikrát zamihotala. Jako kdyby ji vánek
rozhýbal.
„Musí to být úžasný příběh,“
prohlásil úslužně. „Já bych ho chtěl slyšet,
člověče.“
Že by v srdci dona Pietra
zablýskla naděje na obrácení na víru obyvatel jiné planety? Byl by to historický
skutek, z kterého by on měl věčnou
slávu.
„Co mám s vámi dělat,“ prohlásil
nevrle. „ale pojďte blíž anebo si raději vlezte do
pokoje.“
Ve farářově pokoji se pak odehrála
opravdu podivuhodná scéna, kdy farář seděl s Biblí v ruce za psacím
stolem ve světle staré lampičky a Marťané postávali na posteli, protože don
Pietro je vyzval, aby se posadili, myslel tím na postel, a trval na tom,
jenomže jim se to nepodařilo, prostě k tomu nebyli uzpůsobení, ale protože
nechtěli odmítnout, tak tam nakonec vylezli, stáli vzpřímeně a chocholky se
jim ještě více naježily a zvlnily.
„Tak
poslouchejte, vy kartáčkové,“ řekl kněz důrazně, otevřel knihu a předčítal:
„…Hospodin Bůh postavil člověka do zahrady v Edenu… A Hospodin Bůh
člověku přikázal: ‚Z každého stromu zahrady smíš jíst. Ze stromu poznání dobrého
a zlého však nejez. V den, kdy bys z něho pojedl, propadneš
smrti.' I řekl Hospodin Bůh…“
Pozvedl
zrak od stránky a uviděl, že oba chomáče jsou na nejvyšší míru rozrušeny: „Něco
se vám nelíbí?“
Marťan se zeptal: „Řekni mi, že
vy jste z něho jedli? Že jste nedokázali odolat? Že to tak bylo,
viď?“
„No ano. Jedli z něj,“ přiznal kněz
a z hlasu mu zazníval hněv. „Já bych rád viděl vás! Vyrostl vám snad doma
strom dobrého i zlého?“
„Jistě. U nás taky
vyrostl. Před milióny a milióny let. Dodneška se nám
zelená…“
„No a vy? … Copak vy jste nikdy
neochutnali jeho ovoce?“
„Nikdy,“ řekl cizinec.
„Zákon to zakazuje.“
Don Pietro prudce vydechl,
byl pokořen. Takže tihle dva jsou čistí jako andílkové na nebi, neznají hřích,
nevědí, co je to špatnost, nenávist, lež? Rozhlížel se kolem sebe, jako kdyby
hledal pomoc, až v příšeří rozeznal nad postelí tmavý
krucifix.
Znovu ožil: „Ano, tím ovocem jsme se
zničili… Ale Syn Boží,“ hřímal a cítil, jak se mu hrdlo stahuje, „Syn Boží
se stal člověkem. A sestoupil sem, mezi
nás!“
Ti dva se tvářili lhostejně. Jenom chmýří
se jim kolébalo z jedné strany na druhou jako takový legrační
plamínek.
„Říkáš, že přišel sem, na Zem? A co
vy jste s ním udělali? Vyhlásili jste ho svým králem? … Jestli se nemýlím,
říkal jsi, že umřel na kříži… Vy jste ho vlastně
zabili?“
Don Pietro sváděl zarputilý boj: „Od
té doby uplynulo dva tisíce let! A on zemřel právě pro nás, pro náš věčný
život!“
Zmlkl, už nevěděl, co by řekl víc. A ve
stinném koutě zářily tajuplné kštice těch dvou, vyzařovalo z nich
podivuhodné světlo. Rozhostilo se takové ticho, že zvenčí bylo slyšet cvrkot
cikád.
„A bylo vám to,“ ptal se dál Marťan
s trpělivostí učitele, „bylo vám to pak
k něčemu?“
Don Pietro neodpověděl. Jenom
bezútěšně mávl pravičkou, jako kdyby chtěl říci: co chceš? jsme už jednou
takoví, jsme hříšníci, jsme ubozí červi, kteří potřebují slitování Boží.
A pak padl na kolena a zakryl si tvář
rukama.
Kolik času uplynulo? Hodiny, minuty?
Dona Pietra probraly hlasy návštěvníků. Zdvihl oči a spatřil je už na
okenní římse, jako kdyby se chystali odletět. Jejich chmýří se proti noční
obloze třepetalo s okouzlujícím
půvabem.
„Člověče,“ zeptal se ho jako vždycky
ten jeden. „Co to děláš?“
„Co dělám? Modlím se!
… Vy ne? Vy se nemodlíte?“
„Jestli se modlíme?
A na co?“
„Vy se nikdy nemodlíte
k Bohu?“
„Kdepak!“ pravilo podivné
stvoření a jeho korunka plná života se znenadání kdovíproč přestala chvět,
zplihla a vybledla.
„Vy ubožáci,“ zabručel
si don Pietro pro sebe tak, aby ho ti dva nezaslechli, jako se to dělává
u těžce nemocného. Povstal, krev se mu opět v žilách čile rozproudila.
Ještě před chvílí se cítil jako žebrák. Teď byl šťastný. „Cha cha,“ smál se
v duchu útrpně, „tak vy tedy neznáte dědičný hřích se všemi jeho složitými
následky, vy jste takoví šlechetní, moudří, bez viny. V životě jste
nepotkali ďábla. To bych teda rád věděl, jak vám potom je, když přijde večer!
Musíte se cítit zatraceně sami a dočista mrtví samou zbytečností
a nudou.“ (Ti dva mezitím vklouzli dvířky dovnitř, zavřeli za sebou a motor
už běžel a vydával svůj tlumený, libozvučný bzukot. Pomaličku a téměř jako
zázrakem se létající talíř odlepil od střechy a stoupal vzhůru jako balónek:
potom se začal otáčet kolem své osy a odlétal neuvěřitelnou rychlostí výš
a výš ve směru Blíženců.) „Hm,“ mručel si dál kněz, „Bůh má stejně
radši nás! To už jsou mu koneckonců milejší takoví lumpové jako my, kteří jsou
nenasytní, ničemní a prolhaní, než ti svatouškové, co na něj nikdy nemluví.
Co z nich tak Pán Bůh může mít? A co je to za život, když neznají
ani bolest ani pláč ani výčitky
svědomí?“
Z radosti popadl pušku, zamířil
na létající talíř, z kterého byla už jenom bledá tečka na nebeské klenbě,
a vystřelil. A ze vzdálených kopců mu odpovědělo vytí psů.
Přeložila Kateřina Vinšová